平 & 生 Ordinary and life
This book is typeset in Chinese, English, and Korean. Three colors are used to organize the text, with chapter pages distinguished by graphics based on the concept of time. The words "Ping" and "Sheng" present challenges in translation: in Chinese, "Ping" means both graphic and ordinary, while "Sheng" means life and production. Are we talking about graphic design transforming lives, or becoming a production tool? Is it about accepting the ordinary, or about mechanized graphic design?